Les news

22/02/2012 
Infos   >   Lucie Dolène, merveilleuse voix de Disney2 commentaires

Lucie Dolène, merveilleuse voix de Disney



Aujourd'hui nous allons nous intéresser à une comédienne / chanteuse dont le travail dans le doublage nous a tous marqués, principalement pour son travail sur certains grands classiques de Disney : Lucie Dolène.

 


Lucie Dolène est la voix française de :
 
  • Blanche Neige dans «Blanche Neige et les Sept Nains » (Version 1962)
  • Shanti dans « Le Livre de la Jungle » (Version 1967)
  • Mme Samovar dans « La Belle et la Bête » (Version 1991)
Sa voix a marqué le cœur et l'esprit de plusieurs générations de spectateurs. Après tout, ces Disney sont tous devenus de grands classiques du cinéma !
Qui n'a jamais vu « Blanche Neige » ? « Le Livre de la Jungle » ? Ou encore « La Belle et la Bête » ?

Tous les parents font découvrir à leurs enfants tous ces classiques dès leur plus jeune âge. Et c'est une bonne chose car ces films sont de merveilleuses fables morales avec plusieurs niveaux de lecture en fonction de l'âge auquel les spectateurs visionnent ces films.
Ce côté "2ème lecture" a toujours été présent dans les films des Studios Disney, et c'est cela qui a fait le succès de ces films au fil des années. Il est donc important que les générations futures découvrent elles aussi à leur tour tous ces classiques.
 
Aujourd'hui avec étonnement, beaucoup de spectateurs se demandent pourquoi ils ne retrouvent pas sur les DVD & Blu-ray édités par Disney, la voix de Lucie Dolène.

C'est la question à laquelle nous allons essayer de répondre ensemble dans ce dossier.
 
 
 
Blanche Neige et les Sept Nains
de David Hand (1938)
 
Nous sommes le 04 Mai 1938, et un O.V.N.I allait révolutionner le monde de l'animation à sa sortie dans les salles françaises  : « Blanche Neige et les Sept Nains ».
 
Ce film est le 1er long métrage d'animation en couleur et parlant de l'histoire du cinéma. Un projet ambitieux pour l'époque, évalué à 1,4 millions de dollars, qui mit 4 ans à voir le jour, et qui mit les Studios Disney au bord de la faillite. Un risque qui valait la peine d'être pris, puisque le film remporta l'année suivante un Oscar assez original en hommage aux 8 personnages principaux du films : 1 de taille normale, 34 cm, 3.85kg et 24 carrat, pour représenter Blanche Neige, et 7 miniatures pour représenter les nains qui faisait une quinzaine de centimètres.
 
On estime aujourd'hui que « Blanche Neige et les sept nains » a été vu par plus de 200 millions de spectateurs à travers le monde !
 
Ce film connut 3 Versions Françaises (1938, 1962 & 2001) et 5 comédiennes se sont succédées sur le personnage de Blanche-Neige :
  • Irène Hilda, dans la version de 1938 du film & Lucienne Dugard, pour les disques vendus à l'époque.
  • Lucie Dolène, dans la version de 1962.
  • Valérie Siclay (dialogues) et Rachel Pignot (chants), dans la version de 2001 (disponible sur les DVD et Blu-ray aujourd'hui).
 
Dans la Version Originale (enregistrée en 1933), c'est l'actrice américaine Adriana Caselotti  que l'on peut entendre encore aujourd'hui sur les DVD et Blu-ray.
 
Extrait de "Blanche Neige" avec la voix de Lucie Dolène :
 
Le même extrait, avec la voix de Rachel Pignot (pour le chant) :
 
 
 
Le Livre de la Jungle
de Wolfgang Reitherman (1967)
 
29 ans plus tard (en 1967), les Studios Disney sortent un autre grand classique : « Le Livre de la Jungle ». 19ème classique d'animation de la firme, qui précède des films tels que : « Pinocchio », « Fantasia », « Dumbo, l'éléphant volant », « Cendrillon », « Alice au Pays des Merveilles », « Peter Pan », « La Belle et le Clochard », « La Belle au bois dormant », « Les 101 Dalmatiens », ou encore « Merlin l'enchanteur ».
 
Ce film a eu droit à une seule et unique version française, dirigée à l'époque par Henri Allegrier-Ebstein pour la société de doublage S. P. S.
Dans cette Version Française, Lucie Dolène y double le personnage de Shanti (la petite fille qui attire l'attention de Mowgli au bord de la rivière, à la fin du film), où elle y interprète la chanson « Ma maison sous le chaume ».
En 1993, Disney France fit redoubler uniquement cette scène (pour des raisons que nous évoqueront plus bas) par Claire Guyot. Cette dernière est également une habituée des Disney, puisqu'elle est la voix française d'Ariel dans « La Petite Sirène ».
 
Mis à part cette scène redoublée en 1993, c'est bien la version de 1967 que les spectateurs peuvent encore entendre sur la V.F disponible sur les DVD & Blu-ray vendus dans le commerce de nos jours.
 
Dans la Version Originale, c'est toujours la voix de Darleen Carr que l'on peut entendre.
 
Extrait du "Livre de la Jungle" avec la voix de Lucie Dolène (1967) :

Extrait du "Livre de la Jungle" avec la voix de Claire Guyot (1997) :
 
 
La Belle et la Bête
de Gary Trousdale & Kirk Wise (1991)
 
1991, les Studios Disney sortent leur 30ème classique d'animation (juste avant « Aladdin » et « Le Roi Lion ») : « La Belle et la Bête ».
La société Disney était habituée à concourir aux Oscars dans les catégories : « Meilleure Musique de film », « Meilleur court-métrage d'animation ». Cependant « La Belle et la Bête » est l'unique dessin animé à avoir concouru dans la catégorie "Meilleur film", ce à l'occasion de la 62e Cérémonie des Oscars en 1992. Le film perdit face au « Le Silence des Agneaux » de Jonathan Demme.
 
Dans la V.F de « La Belle et la Bête », Lucie Dolène prête sa voix au personnage de Madame Samovar où elle y interprète également les chansons : « C'est la fête », «Je ne savais pas », & « Histoire éternelle – La Belle et la Bête ».
 
En 2002, Disney France fit redoubler toutes les scènes et les chansons avec le personnage de Madame Samovar. C'est les comédiennes Lily Baron (dialogues) & Christiane Legrand (chansons) qui remplacèrent Lucie Dolène dans cette nouvelle version.
 
Extrait de "La Belle et la Bête" avec la voix de Lucie Dolène :
 
Et voici la même scène avec les voix de Christiane Legrand (chansons) & Lily Baron (Dialogues) :
 
 
 
Le Procès contre Disney
 
En 1962, Lucie Dolène a été rémunérée 3 000 francs (4361 euros d'aujourd'hui en tenant compte de l'inflation) pour prêter sa voix à Blanche Neige dont l'enregistrement dura 8 jours. Ce sera le seul et unique salaire que percevra la comédienne pour ce film tandis que Disney vendra des millions de disques et VHS avec sa voix pendant plus de 30 ans. Idem pour « Le Livre de la Jungle » & « La Belle et la Bête ».
 
Au milieu des années 90, alors que Disney s'apprêtait à sortir plusieurs films en DVD avec sa voix, Lucie Dolène décida de les attaquer en justice dans le but qu'on lui verse enfin ses droits pour les chansons de "Blanche-Neige et les 7 Nains". Le procès fut long mais la comédienne gagna face à la multinationale. Cet évenement fut d'ailleurs l'un des points de départ de la grève qui a éclaté dans le doublage en 1994.
 
Suite à cette décision de justice, Disney fut condamné à lui verser une compensation sur tout ce qui avait déjà été édité. La firme prit alors la décision de faire redoubler intégralement « Blanche-Neige et les 7 Nains », faire redoubler les scènes de Lucie Dolène dans « Le Livre de la Jungle » par Claire Guyot, et les scènes de « La Belle et la Bête » par Lily Baron & Christiane Legrand. La raison officielle donnée par Disney pour justiffier ces changements était qu'il « était nécessaire de rajeunir les voix, les dialogues et la pureté du son ».
 
Suite à cette affaire, peu de distributeurs, directeurs artistiques et maisons de doublage continuèrent à travailler avec Lucie Dolène, et il est très rare aujourd'hui d'entendre sa voix (que nous connaissons tous pourtant).

Voici un extrait du film "Blanche Neige Lucie" réalisé par Pierre Huyghe (1998), évoquant justement les faits traités dans ce dossier :


Blanche Neige Lucie, par zohilof
 
 
Lucie Dolène a bercé l'enfance de millions de spectateurs avec sa voix depuis 50 ans. Une part d'elle vit à l'intérieur de chacun de nous. Nous tenions à lui rendre hommage, et à la remercier pour tout son travail.
 
Dernièrement, Lucie Dolène a prêté sa voix à l'un des personnages du Court-Métrage : « Citrouille et Vieilles Dentelles » de Juliette Loubières qui a reçu le prix du Meilleur Court-Métrage, décerné par le public au Festival « Voix d'Etoiles » de Port Leucate en Octobre dernier.

 
Extrait de "Citrouille et Vieilles Dentelles" de Juliette Loubières :
 
Vos commentaires
VOS COMMENTAIRES
2 avis
Méprisable est un euphémisme!
C'est quoi cette attitude puérile ? pour éviter de te rendre ce qui t'appartient je le casse ?
Voilà une de nos plus grande doubleuse (et actrice) bafouée.
Comme tant d'autres elle devait laisser sa voix à la postérité pour des générations d'enfants, et comme tant d'autres la voilà effacée aux profits de certains doubleurs...moins professionnels souvent....

Je partage et diffuse les versions d'origine, inutile peut-être mais ça soulage.
Attitude méprisable de Disney France! D'autant plus que dans un interview pour "dans l'ombre des studios", Lucie Dolène révèle que son procès ne concernait que l'utilisation de sa voix dans Blacnhe Neige: ils auraient très bien pu la garder pour La Belle et la Bête notamment!

Heureusement, on l'a tout de même entendue dans quelques doublages après ce procès: Anastasia, Chicken Run, Will and Grace, Very Bad Cops ou Vous allez rencontrer un bel et sombre inconnu.